Kassa s voor raden

Tolken vertalen de uitspraken van vreemde talen meestal in hun eigen taal en slechts enkele van hen kunnen de tweede taal goed maken aan het einde, zodat ze hun moedertaal kunnen uitstellen. Soms is het bij grotere conferenties of zakelijke bijeenkomsten zeker dat de tolken niet alle benodigde talencombinaties vertegenwoordigen. & Nbsp; Deze situatie is bijvoorbeeld nuttig wanneer een Duitse vertaler een Duitse spreker in het Engels vertaalt en een Engelse vertaler pas na vertaling naar de taal die beschikbaar is voor nieuwe deelnemers aan het evenement. Er is dezelfde route vaak aangeduid als relay - indirecte vertaling door een andere vreemde taal.

Onder de naam pivot & nbsp; wordt een vertaler verstaan die deelneemt aan de besproken procedure, die voor andere vertalers een artikel vertaalt in een taal die beschikbaar is voor zijn eigen simultaantolken. Zulke vertalers hebben het recht om te manoeuvreren, bekend als retour, en dus vertalingen uit de moedertaal naar een nieuwe actieve taal. Als de minder populaire taal passief is als louter passief of slechts twee vertalers, dan geven ze de voorkeur aan de taal die wordt gesproken met hun eigen actieve stijl, die dan als spil zorgt voor de resterende treinen uit opeenvolgende hutten. Dankzij de indirecte vertalingstechniek zijn conferenties mogelijk met een beperkt aantal taalcombinaties en zullen geld worden bespaard.

De nadelen van de methode van het relais & nbsp; is echter een verhoogd risico op fouten in de opleiding van een nieuwe vertaling tudzież significant verschil in tijd tussen het optreden van de luidspreker en het moment dat je de laatste vertalingen door gebruikers te horen. Specialisten van de kantoren van de tolken in Warschau merken op dat het geen probleem is om te leven, vooral wanneer de spreker tijdens de toespraak spreekt of begeleidt. Door de laatste ook blijkt onbedoeld komisch effect als wanneer de helft van het publiek applaus beloonde de spreker, omdat zelfs te laat gehoord, met de veranderingen in de tweede helft van het publiek wat het uniek maakt, maar alleen & nbsp; vertraging te wijten aan later luisteren naar individuele stijl te beïnvloeden.